В советское время - еще раз - было много разного. Плохого - для многих людей - было немало. Тем не менее, люди как-то жили. Многим из них достаточно тошно слышать "про великие завоевания октября" Т.е. может сравнение будет и некорректным - но тем не менее - и в гитлеровской германии люди как-то жили, и вероятно, многие были вполне счастливы... или в Чили при Пиночете... да даже и в Китае времен культурной революции. ;) "времена не выбирают в них живут и умирают"
> просто лично я против слепого перечисления недостатков не упоминая хорошего.
если вы не заметили - это реакция людей на попытку заявить, что в Советском Союзе все было хорошо.
Райт-Ковалева до того, как учиться медицине, я полагаю, успела поучиться в классической гиманзии...
ну а вообще - в чем-то вы правы. Однако, думаю дело в том, что в советские времена труд литературного переводчика оплачивался несколько лучше. Сейчас зато больше людей, способных читать оригиналы без перевода ;)
Re: Да, Вы эстет, а я жру колбасу
Date: 2007-08-22 02:15 pm (UTC)Плохого - для многих людей - было немало. Тем не менее, люди как-то жили.
Многим из них достаточно тошно слышать "про великие завоевания октября"
Т.е. может сравнение будет и некорректным - но тем не менее - и в гитлеровской германии люди как-то жили, и вероятно, многие были вполне счастливы... или в Чили при Пиночете... да даже и в Китае времен культурной революции. ;)
"времена не выбирают в них живут и умирают"
> просто лично я против слепого перечисления недостатков не упоминая хорошего.
если вы не заметили - это реакция людей на попытку заявить, что в Советском Союзе все было хорошо.
Райт-Ковалева до того, как учиться медицине, я полагаю, успела поучиться в классической гиманзии...
ну а вообще - в чем-то вы правы. Однако, думаю дело в том, что в советские времена труд литературного переводчика оплачивался несколько лучше. Сейчас зато больше людей, способных читать оригиналы без перевода ;)